¿Qué es “guiri?” Un guiri es un extranjero que vive en España o visita. Alguien que pone ketchup en la tortilla, mezcla los verbos estar y ser, deja propinas, busca restaurantes abiertos entre las 15:00 y 20:00, sale al club a las diez, llora en el ayuntamiento, pide paella fuera de la comunidad Valencia, y comete otros errores graves. What is “guiri?” A guiri is a foreigner who lives in Spain or visits. Someone who puts ketchup on the tortilla, mixes the verbs estar and ser, leaves tips, looks for restaurants open between 15:00-20:00, goes to the club at ten, cries at the town hall, asks for paella outside the Valencia community, and makes other serious mistakes.
Okay, that’s as far as my translations go for this article. If you need to translate anything on this post, just look up “best translation extensions on [whatever browser you use].” I highly recommend using Spanish Dictionary and Reverso for specific phrases and words.
As mentioned on the about page, I don't want this to be another anglocentric and definitely not 'Merica-centric blog where writing about culture has become synonymous with writing about ‘the left’ vs ‘the right.’ I mostly write in English because it's the most universal language (and its easiest for me), but I hope that as a community of nomads, expats, immigrants, and anyone else who is inescapably foreign, we put the effort into translating each other's stories and comments. Sometimes, we need to write in a specific language to capture the emotions, humour, and flavour we try to portray.
So, without further ado.
No soy un experto de España o del castellano pero soy un experto en cometer errores. Incluí una mezcla de frases, chistes, y cuentos, tanto de ficción como reales, porque los cuentos son el alma de una cultura y para aprender un idioma tenemos que entender de dónde vienen. No puedo explicaros la vida en España como un español pero puedo ofrecer la perspectiva de un extraño que mira hacia adentro. Este pagina es perfecto para estudiantes de nivel intermedio quienes quieran mejorar su castellano y para españoles que quieren reírse de un guiri.
No todos los extranjeros son guiris.
Expresiones a tener en cuenta antes de leer
Peco de ser significa que eres culpable de algo.
Una flor en el culo significa que tienes buena suerte.
Un trozo de pan significa que eres una buena persona.
Chacho es como “muchacho” en las canarias.
Un flechazo es la persona que enamorarse en la primera vista.
Guagua es autobús en las canarias.
Noches de desenfreno mañana de ibuprofeno significa hacer una fiesta sin parar.
A veces le paso significa que has hecho algo que no es aceptable.
Hacerse el santo significa que intentas hacer cosas como un santo.
Soy cien por cien guiri. Tengo piel blanca con unas pecas en el invierno y piel roja con muchas pecas en el verano. Soy rubio. Tengo ojos verdes. Voy a las playas en invierno y nado sin neopreno. No dejo a la gente entrar a mi piso sin quitar sus zapatos. Prefiero cenar a las ocho y dormir a las diez y media. Me encantan las horas entre las dos y cuatro de la tarde pero no porque quiero echarme una siesta sino porque quiero andar por la ciudad sin oír a nadie. Vosotros ya sabéis cuál es mi estilo de tortilla de patata. Cara a cara, mi humor es muy seco y sarcástico (que significa raro y fuerte en España). Y no me gusta cuando la gente me toca, especialmente los niños. Sí, peco de ser un puto guiri.
Pero, los españoles tienen una flor en el culo porque no todos los extranjeros son como yo. Algunos son mejores y mas disfrutados—como mi papa. Él tiene cabello castaño, piel bronceada, y ojos azules como los nativos de canarias pero mi papa es muy alto. Su castellano no es perfecto, no vivió en España durante su niñez, no tiene familia de España, y le gusta comida picante—es un extranjero. Sin embargo, tanto a la gente de canarias como a la gente del continente, les encanta mi papa porque él no es un guiri. Mueve sus manos y brazos mucho cuando cuenta una historia o un chiste. Le gusta tocar y besar. Habla muy alto. Le encanta el aceite de oliva. Para él “La primera” es sinónimo de una caña para almorzar. Pues, en otras palabras, él tiene la alma de hispanohablantes. Y la mejor manera de explicar una alma en papel es con un poema:
Mi papa es un trozo de pan
Los españoles no lo culpan
Por sus maneras diferentes
Porque el entiende sus mentes
No siempre es pragmático
Es mucho más romántico.
Después de seis citas, este chacho
Se casó con su flechazo
Vivieron en Tenerife
Nadaron en el arrecife
Los mayores le llamaban hijo
Porque es lo opuesto al pijo
Fue el mejor guía turístico
Mostró lo que era auténtico
él y el conductor de la guagua
No siempre bebían agua
Y usaban muchos mecheros
Porque eran los mejores fiesteros
Pues, noches de desenfreno
mañana de ibuprofeno
De verdad, a veces le pasó
Pero el nunca se hizo el santo
Sabía que la vida es para vivir
Y gracias a él
España es donde quería ir.
For more Spanish learning on Substack, check out: Spanish Language and Culture and Take it Spanish
You can also check out some great Newsletters in Spanish:
by and by and .
¡Muchas gracias! Esta página fue perfecta para que practico màs mi español. Stupendo! 🙂 intento no ser un guiri pero se puede que peco de serlo algunas veces. Espero que mi amigos españoles no hesitan decirmelo, así podrá corregir mi actitud...